No exact translation found for عنوان تعريف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic عنوان تعريف

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The second dealt with “Definition of reservations (and interpretative declarations)”.
    أما الفصل الثاني، فجاء تحت عنوانتعريف التحفظات (والإعلانات التفسيرية)”.
  • It was noted that it was important for the title and the definition in subparagraph (a) to be consistent.
    لُوحظ أن من المهم تحقيق الاتساق بين العنوان والتعريف في الفقرة الفرعية (أ).
  • The initial UNDG note on “Definitions of Processes and Products for Enhancing UNDG Programme Collaboration” clarified programming terminology.
    والمذكرة الأولى التي أرسلتها المجموعة، وعنوانهاتعريف العمليات والمنتجات لتحسين التعاون البرنامجي مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية”، شرحت المصطلحات المتعلقة بإعداد البرامج.
  • In the field of information and communication technologies, ECA assisted SADC in developing its communications strategy paper, entitled “Informing SADC and the world about SADC: an information and communication strategy for SADC”.
    وفي ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة للجماعة الإنمائية في وضع ورقة عن استراتيجية الاتصالات، عنوانهاتعريف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والعالم بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي: استراتيجية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للمعلومات والاتصالات”.
  • Mr. Kovar (United States of America) said that the title, “Duty of confidentiality”, implied liability if confidentiality were breached, particularly when coupled with the very general definition of conciliation provided under article 1, paragraph (2).
    السيد كوفار (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن العنوان، وهو "واجب الحفاظ على السرية"، ينطوي على وجود مسؤولية اذا أخل بالسرية، ولا سيما عند اقتران العنوان بالتعريف العام جدا للتوفيق، المنصوص عليه في الفقرة (2) من المادة 1.
  • From 2006 to 2007, the Red Cross Society of China, in cooperation with the Ministry of Education and ICRC, held courses on the topic “Exploring humanitarian law” in middle schools.
    وخلال عامي 2006 و 2007، تعاونت جمعية الصليب الأحمر في الصين، مع وزارة التعليم ولجنة الصليب الأحمر الدولية، على عقد دورات في المدارس الإعدادية تحت عنوانالتعريف بالقانون الإنساني“.
  • To facilitate the discussion, the UNCTAD secretariat has prepared a background note entitled “Methodologies, classifications, quantification and development impacts of non-tariff barriers (NTBs)”.
    وتيسيراً للمناقشات، أعدت أمانة الأونكتاد مذكرة معلومات أساسية عنوانها "منهجيات تعريف الحواجز غير التعريفية، وتصنيفاتها، وقياسها الكمي، وآثارها على التنمية".
  • In the title, replace “Definition of objections” by
    يستعاض في العنوان عن عبارة ”تعريف الاعتراضات“ بعبارة ”تعريف الموضوع والهدف“
  • He therefore proposed that the title of model provision 34 should be changed to “Tariffs or fees for use of the facility and provision of services”.
    لذا، اقترح تغيير العنوان كي يصبح كالتالي: "تعريفات أو رسوم استخدام المرفق والخدمات التي يقدمها".
  • See, in particular, the article — literally insulting to the Special Rapporteur — entitled “Alain Pellet's Definition of a Reservation” by Mr. Karel Zemanek, published in the Austrian Review of International and European Law (1998, No. 3 (2), pp. 295-299).
    انظر بصفة خاصة المقال الجارح لمشاعر المقرر الخاص، والذي نشره السيد كاريل زيمانيك في “المجلة النمساوية للقانون الدولي والأوروب”ي Austrian Review of International and European Law تـحت عــــنوانتــعــريـــف ألان بـــيــــليه للتحفظــات” "Alain Pellet's Definition of Reservation” (1983, (No 3 (2), p.